Smell

It is not the perfume, I tell you.

It is my scent 

& my scent 

is my own. 


I hate fragrance.

I wash my hands & clothes 

with unscented soap. In the shower, 

flat & flared, deeply hollowed, 

hypersensitive, this 

nose of mine

discerns

waterfall, whisper of 

woodnotes; my bed sheets

bake in the sun, smell of the earth

after rain. I sense returning summer

on V-stitches of sweating passersby:

Chance’s fresh linen intensifies

with movement, the taut fabric moving

terribly against his thighs; Yang-Hao smells

of wet concrete, like me; after rain,

the street clogs my nostrils &

lingers

then leaves

like a memory… 

Then I remember: long ago, summer overflowed

with squids, hung out to dry like burley

(one-sun squids, so-called). Duck feathers lay

bedded on the road, tedded, just like hay: long lines

interlaced the tessellation, left by schoolchildren

on their bicycles to class, breaths taken

by the flesh still clinging

to the feathers. Across the

asphalt, the air

warped

by the heat,

can you 

smell it: the

shimmer

of ambient densities.

Rotten fish, or salted, the difference, you see,

is only in degree.

Then I remember: the sea,

the sea! In the fishing town, where I came from, before

the city status, my rich neighbors kept their back door open,

& when you entered through the front, a waft

of camphor would hit you like a hammer—I remember

waking up in my rumpled pink sheets, like a fairy

in a flower, & reeking of camphor; my mother fished out

the sheets from our neighbors’ urban trash can… You see,

beach bumpkins were supposed to smell

like clams being pried open by a blaze,

their skin a palimpsest: salt stains on tanned leather.

They smoked summers away 

like makhorka in bamboo pipes—heaps of hay 

still burning on unpaved yards. Joss paper, feng long—

fire starters. Ashes beat the air like superstitious 

black feathers, & when charcoal smoke painted gray

the darkening sky, you could smell dusk falling: the day 

dipping in fish sauce… 

The city status brought

motorcycles, & we inhaled their trailing farts

like imported fragrances. Provinciality died away

like pubescent awkwardness, how armpits smelled

like cat piss & then flowers when the city status meant

deodorants. Is it still true, now, that you can taste scallion

on your breath after a teenage kiss, held for far too long? You see,

the only halitosis that vanished with the township

& my puberty is the sweetness of alcohol

on the breath of visiting relatives, blowing

in my face when they reached into my pants

to see how much I’d grown, & I would close my eyes

& smell

the sea

the sea

the sea.


Lê Đức Trọng

Lê Đức Trọng (b. Vietnam) is a Physics PhD student at Georgia Tech. His poetry has been published by Dream Boy Book Club, Verses from the Underground, Sextet Lit, and others. Readings of his poems are played at Six Foot Gallery in Glasgow from March 31 to April 21.

Previous
Previous

Bargaining with Einstein

Next
Next

Smile!